Friday, February 23, 2007

Tagging / Etichettatura / Etikedado: caveat

English: my readers, you see that blogroll is away, and tags are now a few. I gruped together a lot of tags along semantic areas. There are a lot europantisms as they talk more to the right cerebral hemisphere (e.g. Karl Kraus' Untergangster, a Deutscish mélange meaning Nazis, cited by Watzlawick I don't remember where). Moreover, I cut off my blogroll as I couldn't put every friend of mine inside. Better no one: I avoid making a distinction.

Italiano: i miei lettori avranno notato che non c'è più il blogroll e che le etichette sono diminuite di numero. Ho deciso di raggruppare le etichette secondo le aree semantiche, privilegiando parole europantiche, che parlano all'emisfero destro del cervello (come l'esempio di Karl Kraus Untergangster, macedonia inglesesca, per indicare i nazisti, citato da Watzlawick non so dove). Parimento, ho tolto il blogroll perché mi dispiaceva privilegiare alcuni amici invece di altri: tutti esclusi, tutti contenti.

Esperanto: miaj legantoj notu, ke bloglisto ne ĉeestas plu kaj etikedaro malabundas. Mi grupigis multajn etikedojn laŭ semantikaj areoj. Estas multaj eŭropantismoj ĉar ili parolas rekte al la dekstra cerba hemisfero (ekz. la vorto de Karl Kraus Untergangster, mikso anglogermana, por indiki naziojn, citita de Watzlawick mi ne memoras plu kie). Krome, mi eliminis blogliston por ke ne eblas kontentigi ĉiujn geamikojn. Pli bone neniun, ol diskrimini.

No comments:

Post a Comment