Blogger > Wordpress

Annuncio spostamento blog


Ho deciso di muovere la mia pagina web accademica e il mio blog in un posto unico, e ho scelto di fare un blog e il sito con l'hosting gratuito su wordpress. Per favore, aggiornate i vostri feed reader al seguente indirizzo:

feed://feeds.feedburner.com/FedericoGobboBlogo

Se mai cambierò di nuovo, aggiornerò il feed, così voi non vi accorgerete di nulla. Analogamente, mi sono deciso a comprare un dominio che rimarrà anch'esso permanente:

http://federicogobbo.name

Tutto ciò che ho pubblicato sul blog di Blogspot rimarrà intatto perché già riferito nel web, perciò non ha senso toglierlo. Per non perdermi di vista, potete farvi vedere in qualche social network. Quelle a cui partecipo sono tutte listate a questo indirizzo.

Blog Change News


I moved my academic web page and my blog in one place, and they are both hosted (i.e., web page and blog) with the free hosting by wordpress. Please, update your feed readers with the following:

feed://feeds.feedburner.com/FedericoGobboBlogo

If I would ever change again, I will update the feed, so you won't notice. Analogously, I finally decided to buy a domain for me. This will act as a permanent url:

http://federicogobbo.name

Every post I published in the Blogspot blog will remain here as it is already spidered by the web. If you want to be in touch with me, consider to knock me via some social network. Mine are listed here.

Ŝanĝo de blogmotoro


Mi portis mian universitatanan tekstejon kaj mian blogon al ununura ejo, ambaŭ gastigitaj de Vordpreso. Bonvolu aktualigi vian rettralegilon al la sekva treleg-adreso:

feed://feeds.feedburner.com/FedericoGobboBlogo

Se mi volus ŝanĝi denove ejon, mi aktualigos la traleg-adreson, tiel ke, vi eĉ ne notos la ŝanĝon. Simile, mi finfine min decidis aĉeti porĉiaman ttt-adreson por mi:

http://federicogobbo.name

Ĉiu blogaĵo kion mi eldonis per Blogspoto restos tie ĉar jam araneigita ttt-e. Se vi volas resti en kontakto kun mi, frapu al iu socia reto kiun mi partoprenas. La kompletan liston vi trovas tie ĉ.




Thursday, June 21, 2007

Cues on Selling Agility

Joshua Kerievsky charmed people with two narratives, the first one about three plummers, the other one about the right wacom tablet to buy, and asked people to evaluate them, in order to extract the way to selling effectively. This was a smart way to introduce the Selling Game.

We were involved to a smart game to be played in pairs about appeareance (hey, guys, I can't tell you the end of the story, right?). The interesting thing is that I got aware of the relationship between change and feeling of loss. When people are forced to change things, they feel a certain loss of certainty and control, and even identity. I got aware as I experienced it directly. Of course, Joshua was addressing change2 (the system change), not change1 (change in the system), in Watzlawick's terms. This game was a great way to introduce the Virginia Satir change curve. In the vertical axis you have performance, in the horizontal axis time.



Consider that the infernal moment between the old status quo and the new status quo, when performance sinks and people feel lost, lasts approx. 3-6 months for a groups of 20 people. Transitions to agility involves to enter Dante's inferno, before to see the stars. When was last time you did a major change in your career?

Of course, all these things were metaphors of agility, and two sententiae I've understood (hopefully) can be reported.

1. do not focus on new exciting methodologies, but rather focus directly on the customer's needs.

2. time for a change is short. Suddenly introduce the whole agile package (a core set prepared in advance according to sententia 1) maybe for a small project, but by sure for every actor of the company process, i.e. clients, customers, managers, domain experts, and developers.

Corollary of 2: most of the time agile people try to convey the approach step by step (e.g. stand-up meetings in a first phase, retrospectives in a second phase, pair programming in a n-phase), forcing people to continous change of habits, and never showing the real thing -- it is a different, alternative way to work! Keeping it simple: don't be shy, be brave in your proposals.

A story about this. Joshua told us about his ten weeks of ancient greek: learners should keep in mind the full paradigms, not only present tense -- the risk is knowing a bit of everything, and mastering nothing. Instead of pushing the full spectrum, think in a full scale. Think for instance to TDD. Not test-first, I mean TDD, a way to build software quickly without stress, where tests are a tool to make your software really incremental, while test-first implies simply that you write tests before the code (if divide et impera strategies are possible, you are note performing TDD at all). In reality you need a daily discipline: use it everywhere and all the time, otherwise you simply don't learn it.

3. Sell the antibodies. Don't tell the benefits of a new discipline, get listeners aware about the disadvantages of the opposite habits they still have.< For example, Joshua asked us to individuate the risks of solo programming. In a sense, let people sell therisks to themselves.

4. coach after training: your goal is to be inutile. So that people can cascade their learning in the whole system, otherwise the trained people are perceived as a casta and the others try to destroy training, so that they can't emerge. Provide a way to spread up teh word internally, without your presence! Joshua suggested to read the book by Gerald Wineberg, the psychology of computer programmers.

5. Show the invisible physically. Joshua uses simulation games to introduce concepts, and a lot of small hand-made videos too. Videos are more effective than photos, in particular when you have to show the invisible (refactoring or legacy code, for instance: try to print out that 30-pages long Java method or provide absurd and redundant routing instructions, respectively) to managers. I'm not totally convinced, but it can work -- if they have to pay for seeing it, and they can see them in advance, so onsite they ask the right questions.

Analougously, make the invisible guns pointed to you as a speaker visible making them emerge. Examples: "Oh, yes, I'm no selling a religion to you, I'm not fanatic" (the gun: agilists = evangelists). "There are a lot of way for the transition" (the gun: becoming Agile is a Unique Path).

Finally, always ask yourself: how visible are you making your successes? No idea how to do it? Why not append weekly dazebaos in toilets? So you will be sure that poeple do read them...

Impressions from my first eXtreme Programming conference


As known, XP2007 is currently held at Como, by the moment I am writing this post... and I am at Twente (Netherlands) for the ECAP2007. Hard June, this year. However, let's talk about how an XP conference differs from the classic standard academic conference I am used to. Basically, what differs is the strong relationship between theory and practice. In particular, I loved the tutorial and workshop I took part of, i.e. how to sell agility and how to manage frictions/creations.

Tuesday, June 12, 2007

Foneros fiesta hodiaŭ


Oggi è la Fiesta Fonera, e bimbomix1 mi ha invitato a diventare un fonero.

Ho accettato. Perché? Non sapete chi sono i foneros?

Leggete qui!

Film amatoriale sul mondo geek

Io e Francesca ci siamo proprio divertiti a vedere il film amatoriale sulla vita di due ordinari geek di provincia.

Mia moglie finalmente ha capito qualcosa delle mie manie...

Netscape strikes back!


Netscape navigator, a glory of the web... again! With a really universal binary for almost every OS.

Ready for social browsing ...and very, very fast!

Don't miss it!

Tuesday, June 05, 2007

Come eliminare il campanello del Mac all'avvio

C'è un errore di desig nei nuovi Mac: non c'e' un pulsante di sistema per togliere il campanello del Mac all'avvio. Questo programmino open source che si gestisce da Preferenze di Sistema colma questo buco. Vi dirà che dovete fare il backup del disco... a me non è successo nulla nel montarlo.

Monday, June 04, 2007

Where to start with Ruby?


Wanna try Ruby in your browser without even to install it? You can!

Do you have 20 minutes free for trying Ruby? This is a good tutorial...

Moreover, Learning Ruby has a plethora of tutorials, videos, and so on!

(Still) not Ruby for learning...

Thursday, May 31, 2007

La cattedrale del mare


La cattedrale del mare di Ildefonso Falcones, opera prima, è un bellissimo romanzo storico. Avvincente e storicamente valido, è uno dei piú bei romanzi che ho letto negli ultimi tempi. Consigliatissimo!

The Machine is Us /ing Us in italiano



Se volete sapere cos'è il web 2.0, non potete perderlo!

Monday, May 21, 2007

Nuove mie ricette sul wiki...

Sul wiki ricette oriente-occidente ho appena pubblicato qualche ricetta nuova... Fatemi sapere cosa ne pensate!

Friday, May 18, 2007

Consigli (non miei) per gli scrittori di narrativa


Nel recensire il saggio Come si scrive un giallo. Teoria e pratica della suspence, di Patricia Highsmith (edizioni Minimum Fax, ricco di buoni consigli per gli scrittori non solo di gialli, Andrea Camilleri coglie l'occasione per un aneddoto personale che è anche un appunto di metodo sulla scrittura, oserei dire non solo di narrativa, che mi permetto di riportare, a uso e consumo mio e dei miei lettori, in particolare degli studenti alle prese con la stesura della tesi.

A me frequentemente capita che qualcuno dei miei lettori mi domandi come si fa a diventare scrittori. O meglio, quali esercizi, quali studi, cosa leggere, quali trattati, quali scuole, per imparare a scrivere narrativa. La mia immancabile risposta è quella appunto di "andare a bottega".

In una scuola di scrittura creativa? No, a bottega da uno scrittore. Quale? Quello che ti piace di più. Ma è morto! Non ha importanza, puoi andarci a bottega lo stesso. E come? Pigli in libro qualsiasi del tuo autore preferito, leggi la prima frase che ti capita sotto gli occhi. Ricopiala. Cerca di capire perché ha usato una data parola e non un suo sinonimo, perché ha messo un aggettivo prima o dopo un sostantivo, perché ha usato quel dato verbo e non un altro, perché quella virgola è sistemata proprio lì. Insomma, fagli l'autopsia, a quella frase. Poi cerca di ricomporla come l'avresti scritta tu. Ti funziona? No? Riprova da capo.


Occorre avere sempre con sé un taccuino per poter ricopiare, rigorosamente a mano, la frase, e provare le varianti, con tutte le loro frecce e freccioline. Io uso le moleskine, sono comode nel borsello. Inoltre, mi permetto di aggiungere che l'autopsia della frase è un grande esercizio anche per la traduzione. Quando si legge qualcosa in lingua altra, è interessante prendere proprio quella frase che sfugge alla comprensione immediata e provare le traduzioni migliori. La comprensione complessiva del testo ne gioverà, e di molto.

Thursday, May 17, 2007

Pomodoro software, ma su un altro hardware


Devo dire che mi non sono trovato troppo bene con i pomodori software... per fare veramente pausa ho bisogno di uscire dal sistema, quindi dal portatile (Mac) o desktop (Slack) che sto usando un quel momento. Che fare? Un pomodoro meccanico, quello da pomodorista duro, è improponibile in un open space con nove persone, a meno che di fare il talebano del pomodoro, che francamente mi sembra un po' ridicolo.

Allora mi sono ingegniato: ho caricato il timer del telefonino di 25 o 50 minuti (a seconda se voglio tirare due pomodori di fila o meno) e l'avviso allo scadere non disturba nessuno, perche' il telefonino è un suono, come dire? socialmente accettato.

Wednesday, May 16, 2007

A smarter way to organize a symposium


Agilists are very creative people. The standard academic conference has a very rigid protocol that sometimes doesn't involve real knowledge sharing among participants. So they changed the rules of the game! Don't you agree with the following advices?

Take a look to the Perfection Game rules.

After reading this post about the XP day organization I am wondering if and how to apply to agile contexts, I do not mean only about software -- for istance, a symposium about language policy and planning.

Worth a reading and a reflection!

Monday, May 14, 2007

CSS no problem

Nella lista italiana di Ruby è apparso un bel messaggio, molto agilista, sull'errore comune dell'apprendista designer web alle prese con i CSS. Scrive Stefano:

Uno dei più comuni errori in cui cadono sviluppatori principianti e intermedi per ciò che riguarda i CSS è quello di non rimuovere gli stili di default del browser. Questo porta a inconsistenze del design sui diversi browser e in definitiva fa si che molti designer diano la colpa al browser. È una critica malriposta, ovviamente. Prima di fare qualsiasi altra cosa, codificando un sito web dovresti resettare gli stili.

questo http://meyerweb.com/eric/thoughts/2007/05/01/reset-reloaded/
dovrebbe essere ok altrimenti potresti usare quello di yahoo

poi questo post
http://www.smashingmagazine.com/2007/05/10/70-expert-ideas-for-better-css-coding/
è una miniera x i css

.Stefano


Ragazzi, non ci sono più scuse... I tempi sono cambiati da quando io dovevo impazzire per far andare le cose su Netscape Gold e Internet Explorer 4...

Tuesday, May 08, 2007

Good changes are small, not only in agile teams, I think


Matteo read a very good reflection by Willem van den Ende in his blog me.andering. It's about small changes in the life cycle of an agile team, as for instance a XP-UG.

I think that these reflections are valid not only in software development contexts...

Monday, May 07, 2007

Hackety Hack: Ruby per dodicenni di tutte le età


Hackety Hack è un'introduzione a Ruby giocosa e intrigante... quasi quanto Inform7!

Friday, May 04, 2007

Lupus in Tabula en Esperanto



Entuziasma trinkeja ludo estas Lupus in Tabula, pri kiu unuela amiko alparolis min. Miaopinie tiu ludo perfektas por (gejunulaj) renkontiĝoj, kaj pro tio mi tiusemajnfine esperantigis ĝin. Alia interesa uzo estas pri distra lingva lernado, pri kiu mi parolis en Parmo ĉe ILEI-kunveno lastjare. Nur mi sendas la tradukon al la eldonejon de la kardaro por publikigo en la oficiala paĝo de la ludo. Mi remesaĝos kiam la ludo estos publika.

P.S. Verdire la kardaron oni ne necesas havi, bezonatas nur la regularo kiu estas libere disponebla.

Wind? No grazie!


Già avevano fatto la porcata di cambiare unilateralmente l'offerta Noi2Wind da 2 euro al mese per 500 minuti a 3 euro al mese per 400 minuti -- e Antonio Lubrano sul Salvagente riporta la notizia della condanna del gestore per questa vicenda -- ma con l'annullamento del balzello delle ricariche hanno superato tutti i limiti, aumentando le tariffe del 300% a chi aveva un contratto a ricarica come me. Quindi, li ho mollati. Nonostante dopo aver chiesto il passaggio a Vodafone mi abbiano offerto 120 euro di ricarica gratis e un nuovo contratto. Certa gente va punita. Non mi vendo per un piatto di 120 lenticchie!

Friday, April 27, 2007

2 giga di backup online gratis?


Sí, con Mozy. Basta scaricare il client (Mac OS X 10.4, in beta ma funziona senza problemi, testato dal superscaricatore collega Alberto Trombetta) e ovviamente per Windows, da 2000 a Vista.

Se 2 giga non vi bastano, potete sempre pagare e avere quantità illimitata.

Ah, Trombetta è un esperto di sikurezza... Ovviamente potete crittare il tutto, cosí nessuno mette il naso nei vostri dati.

ProVoc por lerni eĉ esperantan prononcon


ProVoc estas frapinda programo, menciita ĉe Lifehacker-blogo, por Intelaj kaj Motorolaj Mak-komputiloj. Per tio vi povas lern(ig)i prononcon, kaj nelaste ĝi estas libera softvaro.

Estas ie bonprononca esperantisto kiu lertas sufiĉe en informadiko por krei esperantbazan prononco-vortaron?

Sunday, April 22, 2007

Mai più ammorbidente in lavatrice...


...non ho mai amato gli ammorbidenti; già da single avevo problemi a capire la vaschetta dove versarli in lavatrice e soprattutto la quantità. Inoltre, sono molto inquinanti. Bene, da oggi non userò mai più un ammorbidente: mia moglie ha scoperto DryerBalls in un negozietto in centro a Monza.

Sono due palline di plastica da mettere in mezzo al bucato della lavatrice. Ero scettico, e devo dire che funziona davvero!

Thursday, April 19, 2007


Oramai scrivo quasi tutto quello che scrivevo con word processor vari direttamente in Google Docs; è veramente comodo, soprattutto adesso che ho scoperto come postare direttamente su blog!

Tuesday, April 17, 2007

Bel concerto degli Avion Travel

Sono stato al concerto degli Avion Travel al Piccolo Teatro e mi sono proprio divertito... nonostante li conosca poco (la vera fan è Francesca!)

Grosso guaio a Milano Chinatown


La notizia dei tafferugli nel mio quartiere ha fatto il giro del mondo, e naturalmente non si riesce a capire cosa è successo veramente. La televisione russa, per esempio, accusa apertamente il governo italiano di non supportare lo sviluppo economico della comunità italo-cinese.

Quel giorno sono passato in macchina tra via Giusti e via Niccolini per tornare a casa e mi hanno impressionato le bandiere della Repubblica Popolare Cinese appese ai pali della strada, dimostrativamente. Sono state presto tolte, e al loro posto sono comparse cartelli sulle vetrine dei negozi del quartiere con scritte (in italiano) come "ingrosso è legalità; lavoro diritto inviolabile dell'uomo" e odiose scritte di Forza Nuova dove "embargo ai prodotti cinesi" è la più intelligente.

Chi ha ragione? Non so (Forza Nuova ha torto, comunque). So solo che non esistono a tutt'oggi associazioni realmente italocinesi del quartiere, vali a dire bilingue italiane-cinesi. Le due comunità non si parlano. Tranne i bambini. Sì, perché in piazza Cesariano, dove ci sono giochi come l'altalena o lo scivolo, i bambini del quartiere giocano insieme a pallone, parlano di cartoni animati e altre cose della loro età, in milanese. Indifferentemente italiani o cinesi (a giudicare dai lineamenti). In realtà sono tutti milanesi. E quindi italiani. L'integrazione è già avvenuta.

Monday, April 16, 2007

Europa plurilingue, esperanto e presunta uniformità


L'amico Andrea Montagner mi segnala un passo del volume Europa plurilingue dei tipi di Vita e Pensiero (2005), atti di un convegno tenuto all'Università Cattolica. Il passo è il seguente:

Per tutte queste ragioni, nonostante la indiscutibile disillusione che la lingua inglese va sempre di più raggiungendo nell'area comunitaria, è impensabile che il regime linguistico comunitario evolva vervo una scelta per l'uniformità a favore della lingua inglese e comunque a favore di qualsiasi altra lingua, sia questa l'esperanto o l'eurocratese (per tale intendendosi uan sorta di inglese "addomesticato" utilizzato dalla burocrazia comunitaria).


Tenendo presente il fatto che non ho letto il libro, commento solo il passo. Cosa si intende per "regime linguistico comunitario"? Come il recente articolo (2006) Managing Multilingualism in the European Union di Michele Gazzola mostra, pubblicato su su Language Policy, esistono diversi regimi linguistici nella UE a seconda delle situazioni, e tutti riguardanti strutture interne dell'Unione (Parlamento, Agenzie, etc.).

Non c'è, e non può esserci a livello comunitario, un "regime" linguistico (brutta parola! politiche linguistiche, semmai) riguardante i cittadini d'Europa come un unico insieme, perché questo è demandato agli Stati membri.

È vero che non può essere scelta una lingua X per "uniformare" i "regimi" linguistici UE. E ci mancherebbe. La diversità linguistica è un diritto e un patrimonio da preservare e da promuovere. Siamo tutti d'accordo su questo. Ma le politiche linguistiche UE lassez faire analizzate spietatamente nel libro di Robert Phillipson English-Only Europe? questo diritto lo stanno violando, di continuo, a favore di una cieca e incontrollata avanzata di uno strano inglese che il passo citato giustamente stigmatizza (e questa è una realtà).

Il povero esperanto, negletto com'è dalle istituzioni, non c'entra niente! Poiché la sua origine è di lingua artificiale, gli vengono proiettate tutte i vizi nefandi che l'inglese ha oggigiorno sul Vecchio Continente e oltre, ma in realtà da un punto di vista sociolinguistico è una lingua minoritaria, piuttosto che una lingua egemone...

Nello specifico, delle politiche linguistiche coordinate verticali a tre livelli sono l'unica soluzione, secondo me, dove l'esperanto ha delle chance e l'Unione Europea anche.

1. lingua regionale / minoritaria / a scelta (gallego, napoletano, gallese...)
2. lingua nazionale / territoriale (italiano, francese, tedesco, inglese...)
3. lingua sovrannazionale (esperanto)

in pratica, gli stati membri dovrebbero garantire a ciascuno una lingua identitaria (livello 1) per mantenere e preservare la diversita' culturale e linguistica (principio della personalità), una lingua nazionale sulla base del territorio (livello 2: esempio: se abito in Olanda per un certo tempo, sono tenuto a sapere l'olandese per far parte della vita civile del Paese) e l'esperanto come terzo livello per garantire un minimo comune denominatore che garantisca la possibilità di comunicare tra tutti gli europei.

Attenzione!

L'esperanto dovrebbe essere "semplicemente" permesso, non imposto. Permettiamo ai nostri studenti di ogni ordine e grado di studiarlo, e i governi dovrebbero incentivare la cosa con progetti comuni, perché no, europei, di acculturazione tramite questo veicolo.

In questo modo si aggirerebbe l'eurocrazia di Bruxelles, che è dedita principalmente a questioni amministrative, e non politiche. Ma si sta parlando del dover-essere, non dell'essere.

In altre parole: lasciate stare il povero esperanto, che non ha mai fatto male a nessuno!

Tuesday, April 10, 2007

Agenzia di viaggi... su mondi virtuali

È italiana la Synthravels nonostante il bel sito sia in inglese, ed è l'idea (geniale) di Mario Gerosa, meglio noto come Frank Koolhaas su Second Life, sul quale ha appena pubblicato un libro per Melteni Editore.

L'intervista sul blog italiano di Second Life si riferisce al suo primo libro Mondi Virtuali (Castelvecchi), ma non è invecchiata troppo, ed è ancora interessante da leggere.

Thursday, April 05, 2007

Friends-Of-A-Friend


Maybe you've just seen and signed to web services like Tagged or Linkedin, by which you stay in touch with friends, classmates etc.

There is now a less eye-catching but intereseting Creative Commons alternative, with a horrible acronim (garantee of geekness): FOAF, or friends of a friend. It use a simply RDF file with basic informations, and all you need is to publish it somewhere in the internet, available to users (Google above all...).

My FOAF is here.

Monday, April 02, 2007

Web 2.0 ... The Machine is Us/ing Us

A video about the cultural anthropological shift of Web 20.0



Thanks to Matteo.

Friday, March 30, 2007

e-commerce italiano agile


Domenico Lattanzi non è un agilista, è un campione italiano di scacchi (anche un informatico, anche se un po' demodé).

Si può compare il suo bel libro di scacchi sul suo sito. Come? Ricaricando la sua Postepay. Sistema non molto scalabile, ovviamente, ma molto, molto efficace, se il mercato è italiano ed è comunque amatoriale.

Niente https://, niente Verisign, niente casini.

Agile, no?

Thursday, March 22, 2007

Aperto un wiki di ricette...

La commistione tra cucina giapponese e italiana non è una novità, come testimonia questo dotto articolo dell'Ambasciata Giapponese in Italia.

Ho visto però che raramente le ricette sono genuinamente miste, cioè coinvolgono entrambi gli aspetti delle due culture. A casa sto facendo alcuni esperimenti che sembra riscontrino un certo successo; così ho deciso di condividerli in un pbwiki dal nome ricette-oriente-occidente.

Il wiki l'ho aperto io ma gradisce contributi. La regola per accettare le ricette è semplice: devono contenere elementi della cucina occidentale e orientale insieme, tipicamente ingredienti dell'una e dell'altra parte del mondo.

Aspetto i vostri feedback di cuochi... e i vostri contributi!

Basta con mamma li turchi!


Norio Yamanoi, celebre fumettista giapponese, dichiara a Café Babel:
L’Unione Europea deve poter essere una specie di soluzione contro la guerra nel mondo. Oggi soffriamo del conflitto tra Islam e Cristianesimo, e secondo me l’allargamento dell’Ue alla Turchia è una vera chance per superarlo.

E poi Istambul non era Costantinopoli? Cioè l'altra Roma? Il centro della cristianità orientale?

E càspita allora se non è europea la Turchia...

Wednesday, March 21, 2007

Zeronave per utenti Mac


Da un insospettabile uomo-mela un sito in italiano interessante su amenità Mac: Zeronave.

Attenti, nuoce altamente alla produttività!

Tuesday, March 20, 2007

Leon Battista Alberti antesignano agile?



Matteo in un divertente post riporta il paragone tra la Hypnerotomachia Poliphili di Leon Battista Alberti e la nota (tra agilisti) guida poignant di Ruby.



Divertente!

TiddlyWiki is better than ever

TiddlyWiki is one of the best investment I had in using a technology... It's simple, nice and powerful (agile?). I risk do not write a HTML page anymore in my life...

Why? Take a look by yourself.

I've just update the layout of my academic home page in a moment thanks to the freshly new TiddlyThemes. After a couple of proves I've chosen a Zeldman style.

Cool!

Israelo, ĉu dunacia ŝtato?


Bela artikolo pri tiu grava temo kiun mi subtenas de jaroj legeblas en Mondiplo. Interesis al mi ekscii, ke parto de cionismo subtenis tion, kvankam minoritate.

Ĉu eĉ Zamenhof subtenintus tion?

Mi ne dubas: jes!

Monday, March 12, 2007

La convenzione Unesco sulla protezione delle diversità culturali è legge


Ricevo e volentieri ripubblico da Cronaca d’Abruzzo 13 marzo 2007 p.12 (a cura dell'associazione Allarme Lingua)

Pomodoro software per Linux? Kteatime!


Non so quanti di voi lavorino (anche) su Linux come desktop... Io sì.

Dopo una breve ricerca per un pomodoro software, ho optato per una
piccola e simpatica applicazione KDE del pacchetto (kdetoys, che di solito
non installo) che si invoca da shell come kteatime.

Io uso XFCE4 e si mette discretamente nell'angolo in alto a destra per avvisarmi quando fare la mia pausa pomodoro. La configurazione dei propri tè è banale.

Addendum. Ho aggiunto di far partire il salvaschermo come evento extra in xfce4 basta inserire il comando 'xscreensaver-command -activate') percé mi sono accorto che a volte non vedevo il segnale della pausa.

Intrigo a Berlino



Ho visto settimana scorsa un bellissimo film in cui Clooney esce fuori come attore a pieno titolo (e non solo di soap operas...)

Soderbergh omaggia Casablanca e il Fritz Lang del periodo americano, lei (splendida!) ricorda l'Angelo Azzurro. Da vedere.

Wednesday, March 07, 2007

Linuksa artikolo reeldonita, kun interesa rimarko


Finfine unuela mia artikolo, titole Linukso kiel malterorisma vojo al informadiko publikigita en La Gazeto 112 reeldoniĝis perrete. Artur Trzewik, la aŭtoro de Esperantilo, donis kelkajn rimarkojn:
Kun granda plezuro mi legis vian artikolon... Kvankam mi mem okupas delonge pri libera programado kaj ĝia historio, mi povus ekscii ion novan. Mi ankaŭ sentas, ke Esperanto kaj libera programado havas multajn ligojn.
Tiu artikolo povas doni al averaĝa uzanto iun profundan konon pri ideo de programado kaj ĝia graveco. Bedaŭrinde mi ofte spertas, ke por multaj uzantoj "senkosta" egalas "libera", kaj nur kelkaj komprenas la socian signifon de libera programado.

Mi skribis en tiu artikolo:
La vera baro al vastigado de la uzado de linukso fakte estis la neekzisto de seriozaj oficaj prilaboriloj similaj al Microsoft Office. Sed tio ŝanĝiĝis dank' al la alternativo desegnita per la kodolingvo Javao, fare, en Sun Microsystem, de Bill JOY, la fondinto de la unua BSD-unikso: la ofica prilaborilo Open-Office.

Artur rimarkis la sekvan:
Se mi bone komprenis tiun teksto, vi volis diri, ke OpenOffice estas programita per Javo. Tio ne estas vera. OpenOffice estas programita en C++ kaj havas
tre longan historion, kiu komencis en malgranda germana firmao Star Division.
La programo ĝis nun rulas sen javo, kaj necesas ĝin nur por kelkajn funkciojn (ekzemple filtroj). Mi pensas, ke tiu malgranda dependeco al javo estas la strategia ago de Sun, kiu volas altrudi javon al ĝiuj. Mi mem pri javo ne havas tre bonan opinion same kiel pri SUN.
(Mi pli-malpli samopinias kun Paul Graham).

Interese, ĉu ne?

Appello per Stefano Allievi


Ho appena firmato l'appello di solidarietà per il Stefano Allievi. Riporto quanto comunicato da Dialogo.org:
Il prof. Stefano Allievi, professore di sociologia, grande studioso di islam che ha dato un grande contributo al dialogo con questa religione e che è stato fra i primi firmatari dell'appello al dialogo cristiano-islamico promosso dal nostro sito, è stato condannato per diffamazione aggravata a mezzo stampa (sei mesi, oltre a una pena pecuniaria di tremila euro), su querela di Adel Smith, per quello che ha scritto su di lui nel suo libro "Islam italiano".
E' una sentenza che consideriamo assurda ed ingiusta che crediamo metta in discussione elementari principi democratici. Condannare chi ha dedicato la sua vita di studioso al dialogo ed in particolare al dialogo con l'Islam è un brutto segnale che non può lasciarci indifferente.

Se non avete letto Islam italiano, leggete almeno questa recensione equilibrata del libro incriminato.

Per chi non lo sapesse, sembra che Adel Smith sia affetto perlomeno da una diffusa forma di telepatia.

Thursday, March 01, 2007

Stand Up Meeting and Open Space Technology


Matteo put to my attention this post about the shortest open space that could work. It is amuzing that the word "technology" for Open Space Technology (OST) is used for organizational and management stuff. Anyway, some advices are really interesting. Check also the user guide to set up an open space.

P.S.
It is clear that the Stand Up Meeting is an application of OST.

Tuesday, February 27, 2007

Friday, February 23, 2007

Tagging / Etichettatura / Etikedado: caveat

English: my readers, you see that blogroll is away, and tags are now a few. I gruped together a lot of tags along semantic areas. There are a lot europantisms as they talk more to the right cerebral hemisphere (e.g. Karl Kraus' Untergangster, a Deutscish mélange meaning Nazis, cited by Watzlawick I don't remember where). Moreover, I cut off my blogroll as I couldn't put every friend of mine inside. Better no one: I avoid making a distinction.

Italiano: i miei lettori avranno notato che non c'è più il blogroll e che le etichette sono diminuite di numero. Ho deciso di raggruppare le etichette secondo le aree semantiche, privilegiando parole europantiche, che parlano all'emisfero destro del cervello (come l'esempio di Karl Kraus Untergangster, macedonia inglesesca, per indicare i nazisti, citato da Watzlawick non so dove). Parimento, ho tolto il blogroll perché mi dispiaceva privilegiare alcuni amici invece di altri: tutti esclusi, tutti contenti.

Esperanto: miaj legantoj notu, ke bloglisto ne ĉeestas plu kaj etikedaro malabundas. Mi grupigis multajn etikedojn laŭ semantikaj areoj. Estas multaj eŭropantismoj ĉar ili parolas rekte al la dekstra cerba hemisfero (ekz. la vorto de Karl Kraus Untergangster, mikso anglogermana, por indiki naziojn, citita de Watzlawick mi ne memoras plu kie). Krome, mi eliminis blogliston por ke ne eblas kontentigi ĉiujn geamikojn. Pli bone neniun, ol diskrimini.

Tuesday, February 20, 2007

Monza's Phantom, version 2

In a previous post in Italian I presented my first IF story.

After reading that in IF wiki that there were two major errors, one in English, the other in Inform7, I wrote the second version of the story,that I posted today to IF archive the second version.

Please refer to this version!

Thursday, February 15, 2007

Gazeta informado pri mia skolta sabato...


Koran dankon al la mahatmaj geskoltoj! Aliaj gazetaraj informoj pri ilia agadoj ĉi tie.

Wednesday, February 07, 2007

Skolta esperantista lertosigno, mia enkonduko


Laŭ invito de mia amiko Michele, lastasabate mi trajnis al Oleggio por enkonduki esperanton al la skolta grupo Oleggio 2, kies ĉefo estas li. Estis surpize varma postatagmezo, kaj post la alveno de la geskoltoj Michele prezentis la aferon. Ni sidis sur ŝtonaj seĝegoj herbeje.
- Hodiaŭ ni faros ion kiun ni neniam antaŭe faris.
Paŭzo.
- Federico venis pasi sabaton kun ni ĉar li enkondukos al ni specialan lertosignon, pri kiu neniu skolta grupo de vi konata spertas.
La homoj silentis. Poste Laura divenis.
- Esperanto!
- Jes! Kaj nun al li la vorto.
Mi iel embarasis. Kion diri unue pri esperanto, pri kiu mi delonge okupas, sed neniam je ilia aĝo (ili adoleskas, kelkaj eĉ infanas) nek skolte?
- Jes! Esperanto. Temas pri lingvo. Lingvo inventita por rapide kaj flue komuniki inter homoj kies lingvoj diversas, alivorte kiuj ne havas la saman gepatran. Male al aliaj lingvaj situacioj, neniu havas avantaĝon, ĉar esperanto apartenas al ĉiuj sen esti posedaĵo de iu homa grupo. Kiam vi parolas itale kun fremdulo, ekzemple afrikano, vi avantaĝas. Kiam vi parolas kun anglo au franco, vi malavantaĝas, ĉar en ambau kazoj kelkaj parolas ilian gepatran kaj la aliaj balbutas fremdan lingvon. Eĉ studinte frue en lernejo la situacio ne egalas, ĉar ekzemple la tuta socio de anglo parolas angle, kaj nia itale. Tiuokaze iu staras pli alte ol la alia. Parolante la esperantan, ĉiu piedas unu paŝon malantaŭen por egali. Por vin demontri la tuton, mi kaj Michele pretigis kelkajn ludojn. Ene.
La aŭdantaro vigle atentis. Michele ekparolis.
- Tre bone. Do, ĉiuj enen!
Antaŭe mi kaj Michele pretigis la materialon: belan farbskatolon plena da koloriloj, grandajn robustajn paperojn afiŝeblaj, kaj po unu ekzempleron de "Verda renkontiĝo en Laplanda arbaro", bonverkita novelo pri esplorado (ili ja skoltas!) el la libro Kie boacoj vagadas.
- Ĉi tiu estas libro kiun mi legis unue en la esperanta, kelkajn jarojn antaŭe. Mi fotokopiis rakonton kiun miasupoze povas interesi vin.
Sekvis babilado pri Laplando, Finnlando kaj Sankta Nikolao kaj la koloro de lia vesto -- lia robo ruĝiĝis pro Kokakolao, antaŭe ĝi bluis. La geknaboj rigardis strange la surpaperajn vortojn, kaj malesperaj mienoj videblis. Mi trankvilis.
- Antaŭ legi kune la novelon, mi donas al vi kelkajn bazajn informojn pri Esperanto. Kion signifas la vorto? Kiu inventis? Kial?

Resume, mi prezentis bazajn informojn kaj bazajn datojn, ekz. 1859 (Zamenhofa naskiĝo), 1878 (Lingwe Universala), 1887 (Unua libro), 1905 (unua UK). Mi rakontis felietone la fuĝon el Moskvo kaj la brulado de la kajeroj (sen kulpigi la patron, tamen!). Ili ekinteresiĝis, kaj montris tietempajn zamenhofajn fotojn -- ne nur la ĉiamcitita oficiala bildo de li en 1905. Krome mi montris la dulingvan it-eo poŝvortaron (ne tro dika, ĝi sufiĉas, eĉ abundas por komenci) kaj kelkajn poŝtmarkitajn leterujojn de Francio kaj Japanio.

- Nun demando por vi. Kiujn vortojn vi rekonas de la unua paragrafo?
- Neniun.
- Ĉu vere? Divenu. Kion signifas "aŭtuno", ekzemple?
Tio vere facilas por italoj, ĉar ^gi estas "autunno". Kaj simile ili kune trafis plimalpli dek vortojn.
- Nu, la ideo estas ke ĉiu europano povas rekoni kiel malfremdaj kelkajn vortojn, kaj lernas la aliajn. Ĉiu unu paŝo antauen, kiel dirite. Kaj nun, ni legas.
Komenciĝis mia laŭtlegado fraz' al fraze, kun traduko. Mi tuj klarigis la funkciojn de finaĵojn -o, -a, kaj -j. Sekvis ludo por la bazaj trasformoj: de nomo al adjektivo, kaj reverse, por sperti kiel la itala (au ĉiu alia lingvo) plikomplikas kompare kun esperanto ĉiurilate. Ekzemplaj komparoj: akvo > akva, "acqua > "idrico". Momente mi petas de li demandojn. Iu petis klarigojn pri la ĝenroj, la -n finaĵo; aliaj pri la verboj kaj do mi enkondukis pronomojn. Iom post iom mi plenigis la afiŝojn laŭ iliaj petoj, citante la latina, la franca, la angla kaj la germana kaj la rusa kiel oportune. Mi estas profunde konvinkita, ke etimologiaj klarigoj tre gravas, ĉar ili donas la ĝustan impreson pri grundeco de la esperanta lingvo, kaj samtempe batalante la antaŭjuĝoj pri artefariteco.

En malpli ol du horoj mi prezentis ĉiun parton de la gramatiko kiu utilas por ekkompreni la novelon, krom la korelativoj, kiuj mi klasifikas kiel specialaj vortoj, kaj la verbaj participoj (la konata afero ata/ita ne tiel gravas por komencantoj). La plej malfacila parto de la gramatiko estis la verbaj sufiksoj -ig kaj -iĝ, kiuj tre strangas por italoj. Mi klarigis, ke ili estas tre ĝermanaj sed tre esprimpovaj.

Kiel vi povas vidi en la fotaro, ili tre atentas ĉiam kaj supozeble ili amuziĝis. Mi proponis tre simplajn ludojn, kiel trovi la -e finaĵo de ĝiu vorto, aŭ proponi kunmetaĵoj similaj al tiuj trovitaj en la rakonto, kiel la serio "kolorbrilo, kolorludo, kolorriĉa" kaj simile.

Ili tre surpriziĉis pri mia donaco de la afiŝoj; jes ja, ili estas por vi. Ni paŭzis per ekstera pilka ludo, kaj reveninte enen, mi la&#tlegis poemon de Kalocsay el Izolo (1977:65), titole "Serenado":

Trilon de grilo
Sur kampo, en mallumo
De somernokto,
Akordoj akompanas
De fajna fojnparfumo.

La amo al naturo kaj al paco, la respektoj de homaj rajtoj ne nur laŭleĝe sed konkrete per lingva komunikado: jen la valoroj kiuj kunigas esperanto kun skoltismo. Tion mi kaj Michele diris, por fini la enkondukon.

Jen demandoj stariĝis. Kial ni ne lernas ĝin en lernejo? Kial neniu parolas pri esperanto ĝenerale? Ĉu estas aliaj skoltoj kiuj uzas esperanton? Kiel ni povas daŭi la lernadon? Kion signifas la verda stelo? La kutimaj demandoj, sed nekredeblas kiel ili precize trafas la realajn problemojn... Mi substrekis, ke la esperanta lingvo estas okazo por ili, ne ekskuzo por eviti studadon de aliaj lingvoj. Verda stelo kvinpintas por brakumi la mondon. Multaj havas malbonan opinion pri esperanto ĉar simple ili ne konas la faktojn. Pri lernado kaj kontakto kun skoltoj, mi menciis la retejon La Skolta Mondo kaj Esperanto.it kaj donacis la manlibron kaj vortaron de Bruno Migliorini, kiun ili povas libere kopii sen kopirajtaj ĝenoj.

Kaj nun?

Michele kaj mi atendas konkretan engaĝon. Espero kaj pacienco kondukas al potenco.

iPad, l'ultima novità di Apple.

iPad è disegnato appositamente per tuo papà.

Con il minimo tempo di apprendimento, iPad elimina ogni problema e aiuta il tuo papà a risolvere quelle questioni ricorrenti. Stop a domande come "cos'è un browser?" e "perché devo arrestare il sistema? cos'ha fatto di male?" e soprattutto "perché devo inserire una password?" Con iPad, tutto ciò non accadrà. Mai più. Perché iPad è stato pensato per essere facile. Meno frustrazione, e basta perdere tempo a spiegare e riavviare Internet Explorer.

iPad massimizza la produttività. Non c'è cursore, quindi tuo papà non spenderà il suo tempo a cercarlo.

iPad esce in due colori: bianco e giallo, e due stili: normale e professionale. La vasta gamma di penne e matite di terze parti sono l'accessorio ideale per iPad. Nessun iPad sarà mai uguale a quello di tuo papà!

Caratteristiche:

Facilità d'uso
Il sistema operativo di iPad elimina la confusione di cartelle e dischi. Mai più tempo perso a cercare i file. Papà potrà ritrovarli nella tasca della giacca, semplicemente.

Non buttare via nulla
iPad sta sulla scrivania, valigetta o scomparto.

Word Processor
Subito attivi con il nuovo potentissimo iPad word processor. iWrite è facile all'uso, perché riconosce la calligrafia. Supporta qualsiasi lingua, carattere, tempo.

Graphic Design
Ogni iPad permette di disegnre con Graphic Design - l'unico limite è la creatività.

Organizer
Con iPad è facile tenre traccia degli appuntamenti. Il tuo papà semplicemente scrive cosa deve fare e quando. Poi guarda l'orologio per sapere a che ora deve essere all'appuntamento.

Comunicazione
Comunicare con i vicini di casa o con gli amici dall'altra parte del mondo non è mai stato cisì facile. Basta comporre il messaggio, metterlo in iVelope, andare all'ufficio postale più vicino e spedirlo.

Connessione internet
Non disponibile.

Requisiti di iPad:
Superficie piana
Grafite o inchiostro

Foto

1.000.000 di firme raccolte in tutta Europa!


Si è da poco conclusa la raccolta delle firme per chiedere l'etichettatura obbligatoria di latte, carne, uova e formaggi derivanti da animali nutriti con Ogm.

Le firme sono state consegnate a Markos Kyprianou, Commissario europeo per la Salute.

C'era anche la mia.

Thursday, February 01, 2007

Google Mappe vs. Mappy per i privi di GPS

Non giro molto in auto, ma capita a tutti di dover andare in un posto e non conoscere la strada. Io e Francesca (mia moglie) dovevamo andare al Conservatorio di Ferrara per un corso di voce di Serge Wilfart.

Chi non ha il GPS come me va sui servizi web di calcolo degli intinerari basati su TeleAtlas. Provate a confrontare lo stesso itinerario, purché preciso fino al numero civico, di due località italiane distanti, su Google Mappe vs. Mappy.


La mia prova su strada ha dato i seguenti risultati. Google è più sintetico ed è comodo per le indicazioni fuori città, anche se le indicazioni Inoltre ha le mappe piccoline cliccabili per ogni tappa, che e' numerata, il che è molto utile. Però non è sempre chiaro ciò che è scritto in linguaggio naturale, che poi è quanto mi stampo e mi porto in auto! Si legga quanto segue:

"Mantieni la destra allo svincolo per Tangenziale est/A1/Bologna"

Ciò significa che devi prenderlo, lo svincolo. Altre volte ti segna correttamente

Prendi lo svincolo Tangenziale Est. Entra nella A51.


Mappy, dal canto suo, è molto verboso -- ti segna anche i viadotti dell'autostrada! -- il che può essere anche rassicurante... Peccato che la traduzione italiana non è proprio il massimo:

seguendo el cartello

viene fuori una specie di insalata romanza stile interlingua, ma molto meno curata. Rispetto a Google le immagini sono molto meno agevoli da usare. Nel dettaglio, vale a dire nelle indicazioni dell'ultimo miglio, per esempio nei vicoli del centro storico di Ferrara, Mappy esce vincitore.

Ecco le indicazioni per il conservatorio di Google:
Alla rotonda, prendi l'uscita 1° per Via Ravenna . Svolta a destra a Piazza San Giorgio. Svolta a destra a Via Colombarola. Continua su Via Caldirolo. Alla rotonda, prendi l'uscita 3° verso Piazzale delle Medaglie d'Oro. Mantieni la sinistra a Piazzale delle Medaglie d'Oro. Continua su Corso della Giovecca. Svolta a destra a Via Giovanni Boldini. Mantieni la sinistra a Via Gaetano Previati

Perché devo mantenre la sinistra? Come imbocco Corso della Giovecca? Ecco cosa mi dice Mappy:

Entrare a Ferrara. Continuare per Via Eridano (SP19). Svoltare a sinistra Via Modena. Continuare per Viale Po. Continuare per Viale Cavour. Continuare per Largo Castello. Svoltare a destra Corso della Giovecca. Svoltare a sinistra Via Giovanni Boldini.. Continuare per Via Gaetano Previati.

Un po' più chiaro, no? Inoltre, Mappy ti dà anche i minuti previsti!

Conclusione?

Io li stampo entrambi, e poi uso quello più opportuno per il momento.

Petizioni e questionari a portata di tutti


Mi piacciono le applicazioni web utili e innovative. E magari gratis, almeno per le funzionalità base. SurveyMonkey fa il paio con PetitionOnLine, dove ho già firmato diverse cose, grazie anche alle segnalazioni del Beppe nazionale.

Vale la pena di tenerla presente, se si vogliono fare dei questionari per una ricerca pilota.

Monday, January 29, 2007

Marino, che tu possa camminare ancora!


Marino Curnis è un personaggio d'altri tempi, un sognatore, certo, ma con i piedi ben piantati a terra. Che camminano. Sulla via della seta di Marco Polo. Il suo diario di viaggio è meraviglioso. Peccato che rischi di essere fermato per colpa delle burocrazie nazionali. Ha chiesto una mano, e io voglio dargliela, per quello che posso, ospitandolo sul mio blog, cioè qui. Scrive nel suo accorato ma equilibrato appello:
Eurasia Pedibus Calcantibus trova l’ennesimo ostacolo a Tehran. Mi sono qui recato (in autobus dal confine a causa del breve visto iraniano), per ottenere i visti dei 5 paesi successive all’Iran secondo il mio progetto (Turkmenistan, Uzbekistan, Tajikistan, Kirghizistan e Cina). Ma i burocrati di questo pianeta non prevedono una tipologia di viaggio che sia a piedi, ne’ che il singolo si assuma per se stesso la responsabilita’ di ogni rischio. Prevedono solo visite di breve durata subordinate all’uso di rapidi veicoli, con visti di transito (di pochi giorni) o turismo (attorno ai 30 giorni), con concessioni di durata maggiore solo a uomini d’affari (perche’ potere ed economia si danno sempre reciproca assistenza!). [...] Sarei quindi costretto (motivato dal non voler abbassare a questo infimo livello il mio Pianeta ed i miei Sogni), ad interrompere il mio Viaggio. Rispettandone l’essenza, che non e’ soltanto il muoversi a piedi, ma e’ anche un messaggio di Pace. Che invita ad “impossessarsi” a piene mani del proprio tempo e del proprio spazio (questo Pianeta!), contro questa assurda burocrazia, contro questi inutili confini politici che si oppongono ad un mondo di Pace. Che sostiene che il Pianeta Terra e’ di ognuno dei suoi abitanti e deve tornare nelle mani di ognuno, libero di essere vissuto oltre ogni confine. Le differenze culturali (dalla lingua alle tradizioni) devono essere conosciute e rispettate se realmente si desidera una Pace vera. [...] Ma se ai tempi di Marco Polo era sufficiente pagare per ottenere l’ingresso ed al contempo persino la protezione dei potenti della terra, oggi viene richiesto un pedaggio (standardizzato come l’era del consumismo vorrebbe per ogni cosa), ma non e’ offerto alcun servizio dallo stato che riscuote l’obolo.
[...] MA PRIMA DI UN’AMARA RESA, chiedo il vostro aiuto per continuare nella mia piena liberta’.

Scriviamo un'email agli indirizzi da lui indicati chiedendo di dare il miglior supporto possibile a Marino.

Questo è quanto ho scritto io:
Stimate Autorità,

nell'interesse dell'Italia e dell'Iran e come segno concreto e tangibile di buone relazioni tra i rispettivi Paesi e popoli, vi chiedo di intercedere a favore del viaggio internazionale di Marino Curnis, esempio per tutti noi di speranza e amicizia fraterna fra i nostri rispettivi popoli.

Confidando in una vostra azione concreta, vi saluto cordialmente FG

Sunday, January 28, 2007

Perché gli esperantisti dovrebbero ricordare la giornata della memoria



Il giorno dopo la giornata della memoria voglio scrivervi due righe sulla Shoah (non chiamamolo Olocausto! Vi sembra un'offerta a Dio lo sterminio di milioni di persone?) e l'esperanto. È noto che l'esperanto, in quanto lingua inventata da un ebreo, fu perseguitato dai nazisti al pari degli ebrei, dei rom e dei testimoni di Geova. Il nazismo considerava l'esperantismo una sua nemesi ideologica, come scritto nel dettagliato documento interno scritto dal
Reichsicherheitshauptamt nel 1940. In realtà, si poteva sapere che le cose si mettevamo male per l'esperanto già da prima. Scriveva Hitler nel famigerato Mein Kampf (pubblicato nel 1925):

Su questa prima e massima menzogna, che gli ebrei non sono una razza ma una religione, si basano molte altre menzogne come conseguenze necessarie. Tra queste c’è
quella riguardante la lingua degli ebrei. Per l'ebreo questa non è un mezzo per esprimere il pensiero, ma per nasconderlo. Quando parla francese, pensa in ebraico, e mentre proclama versi in tedesco, nella sua vita esprime solamente la natura della sua nazionalità. Finché l’ebreo
non è diventato il dominatore degli altri popoli, deve parlare le loro lingue, che gli piaccia o no, ma appena questi sono diventati suoi schiavi, dovranno imparare una lingua universale (l'esperanto, per esempio!) cosicché con questo strumento aggiuntivo gli ebrei potranno dominarli con maggior facilità!


Quello che la maggior parte del pubblico italiano non sa è cosa successe esattamente quando i nazisti occuparono Varsavia. Dall’intervista alla moglie dell’ing. Ludwig Zamenhof, nipote di Ludwik Lejzer Zamenhof, al giornale yiddish newyorkese Forverts (4.111.1960, traduzione mia
dalla versione in esperanto di N. Z. Maimon):

Il dott. Adam Zamenhof [il primogenito] fu il primo ebreo arrestato dai nazisti quando entrarono in Varsavia nell'ottobre 1939. Tutti i tentativi di liberarlo furono vani,
e nel gennaio 1940 fu giustiziato con un colpo di fucile. Fino al regime hitleriano i tedeschi erano i più diligenti esperantisti del mondo. Tuttavia per i nazisti l’esperanto era il simbolo dell’Internazionale Giudaica e il nome 'Zamenhof' era il primo della lista degli intellettuali ebrei, sui quali la Gestapo stese la sua mano insanguinata. L’ufficiale nazista che venne nella casa del dott. Adam Zamenhof per arrestarlo cominciò a parlare con la sua vittima nella maniera più cortese possibile, in un esperanto fluente, ma alla fine si mostrò dicendo il suo ordine d'arresto in tedesco.


Oltre ad Adam, furono uccisi Ida Zamenhof, la sorella di Ludwik Lejzer e la figlia Sofia. Potete controllare visitando il web Yad Vashem, clicando sulla vostra lingua preferita (inglese, russo o ebraico), poi premete su "Shoah Victims" (presumo scegliate l'inglese) e cercate "Zamenhof".

Per approfondire. Sulla persecuzione della "lingua pericolosa" si veda il dettagliato libro di Ulrich Lins La lingua pericolosa del 1990. Sul rapporto tra il primo esperantismo e l'ebraismo, consiglio vivamente la lettura di questo breve saggio dell'amico Carlo Minnaja Ebraismo ed esperanto nell'Europa dell'Est, liberamente scaricabile.

Thursday, January 25, 2007

Merluzzo agli agrumi

Tempo: 1 ora circa.

Ingredienti

3 filetti di merluzzo già puliti
1 arancia
1 limone
2 cipolle bianche
qualche foglia d'alloro
rosmarino fresco
patate
semi di girasole
semi di curcuma
alghe marine dulse in fiocchi

Preriscaldate il forno a 200 gradi. Preparate un letto di cipolle con un filo d'olio e cospargetelo di rosmarino, di curcuma e di semi di girasole. Adagiate i filetti sopra l'alloro. Spolverateli con le alghe. Spruzzate un pizzico di sale ovunque e circondate i filetti di foglie di patata adagiate sulle cipolle. Tagliate a fette l'arancia come fosse un salame, a fette grosse, e lo stesso per il limone, senza sbucciarli. Coprite i filetti con le fette degli agrumi, in egual misura arancia e limone su ciascun filetto. Infornate, aspettate mezz'ora circa, poi servite.

Tuesday, January 16, 2007

SMS gratis dal tuo computer, ovunque


La società americana Callwave offre un servizio gratuito di spedizione sms gratis senza pubblicità -- solo il rimando alla loro pagina web, e mi sembra il minimo!

Per gli utenti Apple c'è un comodo widget e ci sono anche altri widget. Ho instalalto il Google gadget, è carino.

Grazie a Max per la segnalazione!

Friday, January 12, 2007

Contaminazione non implica per forza prestito


Su Cafebabel si parla di anglicismi. Un altro caso di ignoranza linguistica su una peraltro buona testata giornalistica web.

Il succo dell'articolo dice: l'inglese è contaminato di tedesco e francese almeno quanto contamina queste e altre lingue, quindi è più facile per gli inglesi imparare le altre lingue e viceversa per gli altri imparare l'inglese. Questo processo di contaminazionescambioevoluzione è inarrestabile, tanto vale lasciar perdere ogni pretesa puristica perché velleitaria.

I dati sono giusti, l'analisi è sbagliata. Intanto, l'entrata di parole tedesche e francesi nell'inglese è databile in periodi storici ben precisi, entrambi passati da un bel pezzo, dove il tedesco e il francese rispettivamente erano lingua tetto, Dachsprache, dell'inglese. In parole molto semplici, erano le lingue dei forti, e gli inglesi cercavano di adattarsi. Oggi avviene esattamente il contrario: tutte le lingue pagano un tributo all'inglese, prendono a prestito termini inglesi perché si vergognano di forgiare coni che rispettino il senso invece della forma. Infatti il paradosso è proprio quello denunciato dal giornalista: si creano una caterva di falsi amici o meglio falsi parenti, dove la forma della parola è simile ma il significato (che è l'uso è assai diverso). È questo il motivo principale per cui l'europanto di Marani è e rimane solo un ludus linguisticus, un divertissement, un gioco, non una lingua vera e propria.


Questa contaminazione attraverso prestiti affatica l'apprendimento invece di semplificarlo. Pensate per esempio alla parola italiana file. È chiaramente un termine del dominio di conoscenza informatico. In inglese invece è molto più vasto: I may file my content in a file of documents, posso archiviare contenuti in un faldone di documenti, per esempio.

Cosa succede nella mente?

Quando un apprendente italiano cerca una parola inglese corrispondente a "faldone" difficilmente va a pensare a "file" perché nella sua griglia semantica è connotato come termine esclusivamente informatico. Deve dunque etichettare

it(file) not(en(file))

cioè "la parola file italiana non è la parola file inglese, è una parola italiana travestita da inglese". Un riflesso condizionato in più da imparare. Devo decolonizzare la mente: togliere la maschera inglese alla brutta parola italiana "file" perché di italiano e non di inglese si tratta, per poi finalmente apprendere la parola veramente inglese.

È vero che le contaminazioni sono inevitabili; non è vero che per forza debbano essere brutti prestiti. È sempre possibile fare un conio, una parola morfologicamente fluida nella lingua che prende a prestito il significato della lingua tetto, in questo periodo storico l'inglese.

Avremmo potuto dire "elettera" anziché "email", mantenere "elaboratore" o "calcolatore" anziché "computer", "archivio" anziché "file".

Certo, se poi i parlanti nativi si mettono a ridere, come facciamo spesso noi italiani, la partita vuol dire che è già persa.

Digressione: i nostri cugini spagnoli non ridono nel dire "ratón" anziché "mouse", e difatti lo spagnolo è molto più sano dell'italiano, al punto tale che lo stato Usa dell'Arizona ha dichiato ufficialmente l'inglese lingua ufficiale perché hanno paura dello spagnolo, che è sempre più lingua materna degli americani dell'Arizona: alla faccia delle palle che ci raccontano sull'integrazione che vuol dire quasi sempre assimilizzazione al più forte! Fine digressione.

La verità è che noi stiamo uccidendo la nostra lingua. E, in fin dei conti, la nostra identità nazionale.

Wednesday, January 10, 2007

Perché Creative Commons?


Un amico mi scrive quanto segue, e qui gli rispondo:
Ho una domanda facile: perché Creative Commons?

Case history: una scrittrice, intellettuale prolifica, sceglie di pubblicare on line
le sue opere e di riprodurre gli articoli già stampati sulle pagine nazionali. Tutto in formato testuale, se non addirittura nel formato tipografico e impaginato dell'editore. Dietro mio consiglio, of course....

A questo punto chiunque può prelevare, copiare, riprodurre, riutilizzare i materiali. Oltre a leggerli, naturalmente.

Ma a questo punto, un eventuale uso illecito è peseguibile a norma di legge. In Italia come all'estero. Perché, allora, scegliere di presentare accanto ai testi le specifiche Creative Commons?

Per dare forza ad un movimento, anche intellettuale, sulla diffusione del diritto d'autore? Per un certo snobismo tecnologico? A livello legale CC non fa altro che riportare la disciplina nazionale dei vari stati e, sebbene già questo sarebbe meritorio, non aggiunge nulla né fornisce servizi legali: in tal senso, nulla vieta il plagio o tiene lontani da un'aula di tribunale nello sventurato caso.

Domande interessanti, che meritano una risposta. Creative Commons nasce perche' l'attuale legge del copyright ti impedisce de jure anche solo di fare un clic e scaricare il libro o l'articolo. Già visualizzato sul browser significa copiato in locale, e quindi implica una violazione, a norma di legge. Sei già perseguibile. Nell'era della fotocopia si aggiungeva la digitura "fotocopia permessa esclusivamente per uso personale" (ancor
oggi c'è in quasi tutti gli spartiti musicali per esempio nelle edizioni Ricordi). Ma nell'era del web il concetto di fotocopia diventa di piu' difficile definizione e non era chiaro, prima di CC, che dicitura mettere perlomeno per pubblicare su web. CC questo problema.

Ma c'è di più. Certo, c'e' un aspetto politico, ovviamente, è inutile negarlo, dietro il movimento, e forse è anche snob, come tutto ciò che sa di accademico per il 99% del resto del mondo (quindi io sono tout court snob senza scampo, e allora tanto vale ignorare il fatto).

Più interessante invece il fatto che puoi controllare nel dettaglio che diritti ti riservi e quali rilasci. Non è un caso la dicitura "Alcuni diritti riservati". La parola chiave qui è riutilizzo. Questo non è automatico in tutte le licenze (cc).

Per esempio puoi riservarti il diritto di fare un profitto. Se qualcuno ci guadagna con la tua opera e tu non hai rilasciato questo permesso, deve prima chiedertelo il permesso anche se l'opera l'hai pubblicata sul web. Se non lo fa ha violato la legge, e se gli fai causa vinci tu sicuramente.

Diciamo che la (cc) rende chiara quando stai violando la legge e quando no. Con la grande (C) sei invece sicuro che la violi sempre e comunque appena fai un singolo clic, la legge. Ovunque. Un caro saluto, Federico

P.S.
Addendum: esiste un servizio del Politecnico di Torino di consulenza su Creative Commons, denominato SeLiLi. Magari può tornare utile.