Blogger > Wordpress

Annuncio spostamento blog


Ho deciso di muovere la mia pagina web accademica e il mio blog in un posto unico, e ho scelto di fare un blog e il sito con l'hosting gratuito su wordpress. Per favore, aggiornate i vostri feed reader al seguente indirizzo:

feed://feeds.feedburner.com/FedericoGobboBlogo

Se mai cambierò di nuovo, aggiornerò il feed, così voi non vi accorgerete di nulla. Analogamente, mi sono deciso a comprare un dominio che rimarrà anch'esso permanente:

http://federicogobbo.name

Tutto ciò che ho pubblicato sul blog di Blogspot rimarrà intatto perché già riferito nel web, perciò non ha senso toglierlo. Per non perdermi di vista, potete farvi vedere in qualche social network. Quelle a cui partecipo sono tutte listate a questo indirizzo.

Blog Change News


I moved my academic web page and my blog in one place, and they are both hosted (i.e., web page and blog) with the free hosting by wordpress. Please, update your feed readers with the following:

feed://feeds.feedburner.com/FedericoGobboBlogo

If I would ever change again, I will update the feed, so you won't notice. Analogously, I finally decided to buy a domain for me. This will act as a permanent url:

http://federicogobbo.name

Every post I published in the Blogspot blog will remain here as it is already spidered by the web. If you want to be in touch with me, consider to knock me via some social network. Mine are listed here.

Ŝanĝo de blogmotoro


Mi portis mian universitatanan tekstejon kaj mian blogon al ununura ejo, ambaŭ gastigitaj de Vordpreso. Bonvolu aktualigi vian rettralegilon al la sekva treleg-adreso:

feed://feeds.feedburner.com/FedericoGobboBlogo

Se mi volus ŝanĝi denove ejon, mi aktualigos la traleg-adreson, tiel ke, vi eĉ ne notos la ŝanĝon. Simile, mi finfine min decidis aĉeti porĉiaman ttt-adreson por mi:

http://federicogobbo.name

Ĉiu blogaĵo kion mi eldonis per Blogspoto restos tie ĉar jam araneigita ttt-e. Se vi volas resti en kontakto kun mi, frapu al iu socia reto kiun mi partoprenas. La kompletan liston vi trovas tie ĉ.




Sunday, September 28, 2008

I've got a light fever / Ho un po' di febbriciattola / Mi febretas

Friday, September 26, 2008

@ETHICOMP2008, Mantua/Mantova

Monday, September 22, 2008

Mi preparo per Mantova / Mi min preparas por Mantovo / I'm preparing for Mantua

Friday, September 19, 2008

Ho finito il capitolo 2! / Mi finis chapitron 2! / I finished chapter 2!
Ho bisogno urgente di un tè / I need urgently a tea cup / Mi urghe bezonas teon

Italia: manteniamo le promesse di aiuti

Ricevo e pubblico:

Negli ultimi anni gli aiuti umanitari italiani hanno contribuito a salvare migliaia di vite umane e dato speranza a molti delle popolazioni più povere del mondo. Ma dal prossimo anno il governo propone di ridurre questi aiuti salva-vita di 170 milioni di Euro -- rimangiandosi la promessa fatta all'Europa di incrementare gli aiuti internazionali. 

Il ministro delle finanze Tremonti potrebbe presentare la proposta di finanziaria al Parlamento già questa settimana -- perciò prima che sia tardi riempiamolo di messaggi chiedendogli di ritirare i tagli. Compila i campi qui sotto per inviare il messaggio e, se desideri, aggiungi un tuo commento personale -- poi per favore spargi la voce a familiari e amici. Insieme possiamo salvare la reputazione dell'Italia e migliaia di vite in tutto il mondo.

Io ho firmato qui: http://www.avaaz.org/it/aiuti_umanitari/.

Thursday, September 18, 2008

Stasera inaugurazione
Spazio Ravizza
via Ravizza 22 Milano
Dalle ore 19:00 in avanti
http://ping.fm/eHfkL

Wednesday, September 17, 2008

PhD-level Course "Computational content of proofs" held by Professor H. Schwichtenberg

In my Department there will be a very interesting PhD-level course, organized by my colleague and friend Marco Benini. I quote from his presentation:

Computational content of proofs

We consider logical propositions concerning data structures. If such a proposition involves (constructive) existential quantifiers in strictly positive positions, then -- according to Brouwer, Heyting and Kolmogorov -- it can be seen as a computational problem. A (constructive) proof of the proposition then provides a solution to this problem, and one can machine extract (via a realizability interpretation) this solution in the form of a lambda calculus term involving recursion operators, which can be seen as (and translated into) a functional program. We will develop from scratch the theory of (1) computability in higher types, based on Scott's information systems, and (2) realizability interpretations of a logic of inductive definitions. A special emphasis will be on the question how to control at the proof level the complexity of the extracted programs.

This PhD-level course is kindly held by Professor H. Schwichtenberg, Mathematisches Institut, Fakultät für Mathematik, Informatik und Statistik, Ludwig Maximillians Universität - Muenchen (DE). This PhD-level course is held under the Erasmus program. There is no final examination. If a student needs an attendance certification, please, contact Prof. Marco Benini by email.

Schedule

In Sala riunioni, third floor of Dipartimento di Informatica e Comunicazione, via Mazzini 5, 21100 Varese (VA).

Dates: 2nd, 3rd, 6th and 7th October 2008, 11:00 to 12:30 and 14:30 to 16:00.

Vernissage allo Spazio Ravizza


Visualizzazione ingrandita della mappa

Giovedì 18 Settembre 2008 dalle 18.00 Francesca ed io aspettiamo i nostri amici per festeggiare insieme il nuovo Spazio Ravizza, dove avranno luogo i seminari di pneumafonia da noi condotti.

Pane e salame a pranzo, c'è da lavurà oggi...

Tuesday, September 16, 2008

1.000.000 di Foneros

Ricevo e pubblico:

Siamo orgogliosi di annunciare che abbiamo da poco superato la magica quota di 1.000.000 di membri FON, con oltre 400mila Hotspot FON registrati in tutto il mondo!

Congratulazioni al nostro milionesimo membro FON! Viene dal Giappone e utilizza il nickname “Wilkinson“; il nome del suo cane.

Chi l'avrebbe mai detto...

Ho finito gli alberi del capitolo 2! / I've completed the trees of chap 2! / Mi finpretigis la arbojn de chap 2!

Monday, September 15, 2008

Superato lo scoglio del turco / Beyond the obstacle of Turkish language / Preter la obstaklo de la turka

Aspettando il Totoro

Chap 2 is hard, but I'm faster / Il cap 2 è duro, ma io sono più veloce / Chap 2 duras, sed mi pli rapidas.

XP Days BE 2008: program out!

This year my PhD dissertation takes my strenght... I won't be there at XP Days BE. But if you are interested in the agile thing, it is a good place to be. Check it out!

Friday, September 12, 2008

Pomeriggio pausa... vado al seminario di Qi Gong della dott.ssa Ma qui a Milano

Thursday, September 11, 2008

I love social aggregators like ping.fm and friendfeed.com. Check them out!

Wednesday, September 10, 2008

it's hard to express proper ideas clearly / è difficile esprimere le proprie idee chiaramente / malfacilas esprimi proprajn ideojn klare
At home, polishing the English of my dissertation / A casa, a rifinire l'inglese della tesi / Hejmon, polurigante l' anglan de la disertajho

Tuesday, September 09, 2008

Oggi a Cremona per la tesi di Francesca / Today in Cremona for Francesca's thesis / Hodiau en Cremona por la tezo de Francesca

Finalmente Totoro in italiano!

Un evento grandioso! Il mio film d'animazione preferito, Totoro monogatari, in italiano "il mio vicino Totoro", uscirà a novembre al cinema in lingua italiana. Finalmente, dopo vent'anni dalla sua uscita in Giappone!

Monday, September 08, 2008

Notte in bianco... ma ce l'abbiamo fatta! Il PDF della tesi di Francesca è pronto!

Sunday, September 07, 2008

Tesi di Francesca al via, domani in stampa / The last dash for my wife's thesis, tomorrow in print / Edzina tezo laste, morgau printe
Revisione tesi di Francesca in corso / Polishing Francesca's thesis now / Polurado de la tezo de Francesca nun

Saturday, September 06, 2008

Using Seashore for my wife's master's thesis / Sto usando Seashore per la tesi di Francesca / Uzante Seashore por magistra tezo de Francesca
bonan nokton / good night / buona notte

Friday, September 05, 2008

Kiel progresigi vian lingvokonon de esperanto

Kelkaj geamikoj demandis al mi kiel progresigi sian lingvokonon de esperanto. Mi tuj respondis, ke la plej bona maniero estas legado de boan literaturo, tio signifas de klasikaj aŭtoroj.

Sed de kie komenci? Unue, mi konsilas utiligi la vikipedigiitan bazan legoliston de William Auld. La nura limo de tiu listo estas ĝisdatigo: 1997. Miaopinie la plej kompleta verko kiu prezentas la esperantan literaturon estas la ne-tiel-konciza enciklopedio de esperanta literaturo (728 paĝojn), aŭtoro Geoffrey Sutton. Tiu impona verko estis verkita en la angla, do vi devas kapabli almenaŭ legi tiun ĉi lingvon. Mi vidas iel ironion en ĉi tiu fakto, ĉar ŝajnas, ke ni esperantistoj ne plu estas "la popolo de (niaj) libroj", se la publiko interesita al nia literaturo pli vastas en la anglalingva angulo de la mondo ol en la esperanta... 
The second chapter is really hard / Il secondo capitolo è veramente duro / La dua chapitro vere duras
Usando Seashore per la tesi di Francesca

Thursday, September 04, 2008

Our Planet Going Underwater

I receive from Ben Wikler of avaaz.org

Imagine the sea rising around you as your country literally disappears beneath your feet, where the food you grow and the water you drink is being destroyed by salt, and your last chance is to seek refuge in other lands where climate refugees have no official status. This is not a dream, it's the fearful reality for millions of people who live on islands around the world, from the Maldives to Papua New Guinea.

That is why these small islands are planning the unprecedented step next week, ahead of the UN General Assembly meeting, of calling on the Security Council itself to address climate change as a pressing threat to international peace and security.

This is a creative move born of desperation, a challenge to global powers to end their complacency and tackle this lethal crisis with the urgency of wars. This effort could help shift the tenor of the world's debate -- from a far-off storm cloud to a life-threatening crisis here and now. But the island states' campaign will meet fierce opposition from the world’s biggest polluters, so they need our help. Sign the petition now to raise a worldwide chorus of support for this call -- our signatures will be presented to the UN by the islands' ambassadors as they introduce their resolution next week:

http://www.avaaz.org/en/sos_small_islands

Arctic ice is melting so fast that, for the first time in human history, you can sail straight through the Arctic. Hurricanes and other extreme weather patterns are growing in size and number. As an Avaaz member in St. Kitts writes, "While those in the US can evacuate an area when a powerful hurricane is on its way, those of us on the islands do not have that option." Now, small island nations -- whose highest points are often only a few meters above sea level -- are preparing evacuation plans to guarantee the survival of their populations.

President Remengesau of Palau, a small island in the Pacific, recently said:

Palau has lost at least one third of its coral reefs due to climate change related weather patterns. We also lost most of our agricultural production due to drought and extreme high tides. These are not theoretical, scientific losses -- they are the losses of our resources and our livelihoods.... For island states, time is not running out. It has run out. And our path may very well be the window to your own future and the future of our planet.

Beyond the islands, countries like Bangladesh -- population, 150 million -- face losing large parts of their landmass. The experience of our planet's most vulnerable communities serves as a warning sign of the future world we can all expect: extreme weather growing in intensity, conflict over water and food supplies, coasts disappearing and hundreds of millions made refugees.

I've signed. And you?

Wednesday, September 03, 2008

I'll finish the second chapter after lunch / Sto finendo il secondo capitolo dopo pranzo / Mi finos la duan chapitron post tagmanghon.

Tuesday, September 02, 2008

Come scaricare video da YouTube con Safari

A volte abbiamo le soluzioni sotto il naso e non le conosciamo. Stasera, dopo una giornata di scrittura intensa, mi sono chiesto: cos'è che mi impedisce di salvare i video che vedo per esempio su YouTube sul mio mac (credete che stia delirando? Ebbene sì; provate a scrivere una tesi di dottorato anche voi, poi mi capirete)?

Così sono andato sul menù Finestra e ho cliccato su Attività, appena sotto Download. Magia! Ecco lì tutte le url, belle pronte per voi, su cosa sta facendo il vostro browser di Apple. Se tenete premuto il tasto Option (o Mela, che dir si voglia) e cliccate sull'url del video che state scaricando Safari aprirà un'altra finestra e vi salverà il vostro filmato.

I filmati YouTube sono in formato .flv e possono essere visti con VLC. Per masterizzarli su dvd invece vanno convertiti in .mov. Ci sono un po' di servizi online per farlo, ma sono lenti. Ho provato un po' di applicazioni scrause ma nessuna mi soddisfa al 100%. Qualcuno ha qualche proposta?
Wait for the end of my dissertation and you'll understand my syntactic tree, don't worry. If you can read English, otherwise... I'm sorry!

Waiting for Chrome...

I dunno why, but after the last upgrade my Firefox for Mac crashes much more than ever! I can't stand it anymore! As i essentially use Google application, I'm really waiting for Chrome to come out. Scott McCloud is one of my favourite comic maker, and he has realized a comic book to present the new browser by Google. Check it out!

Monday, September 01, 2008

Finalmente ho capito i miei alberi sintattici / Finfine mi komprenis miajn sintaksajn arbojn / Finally I understood my syntactic trees